Lukas 5:20

SVEn Hij ziende hun geloof, zeide tot hem: Mens, uw zonden zijn u vergeven.
Steph και ιδων την πιστιν αυτων ειπεν αυτω ανθρωπε αφεωνται σοι αι αμαρτιαι σου
Trans.

kai idōn tēn pistin autōn eipen autō anthrōpe apheōntai soi ai amartiai sou


Alex και ιδων την πιστιν αυτων ειπεν ανθρωπε αφεωνται σοι αι αμαρτιαι σου
ASVAnd seeing their faith, he said, Man, thy sins are forgiven thee.
BEAnd seeing their faith he said, Man, you have forgiveness for your sins.
Byz και ιδων την πιστιν αυτων ειπεν αυτω ανθρωπε αφεωνται σοι αι αμαρτιαι σου
DarbyAnd seeing their faith, he said, Man, thy sins are forgiven thee.
ELB05Und als er ihren Glauben sah, sprach er: Mensch, deine Sünden sind dir vergeben.
LSGVoyant leur foi, Jésus dit: Homme, tes péchés te sont pardonnés.
Peshܟܕ ܚܙܐ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܗܝܡܢܘܬܗܘܢ ܐܡܪ ܠܗܘ ܡܫܪܝܐ ܓܒܪܐ ܫܒܝܩܝܢ ܠܟ ܚܛܗܝܟ ܀
SchUnd als er ihren Glauben sah, sprach er zu ihm: Mensch, deine Sünden sind dir vergeben!
Scriv και ιδων την πιστιν αυτων ειπεν αυτω ανθρωπε αφεωνται σοι αι αμαρτιαι σου
WebAnd when he saw their faith, he said to him, Man, thy sins are forgiven thee.
Weym He saw their faith and said to him, "Friend, your sins are forgiven."

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs